Entrevista a Love Santini para Actores y Locutores.

Love Santini

AyL: ¿Cómo comenzó tu carrera en Doblaje?

Love Santini: Comencé a los cinco años de edad en la X.E.W., grabando publicidad para productos infantiles y escuchando a los actores que en ese entonces hacían radionovelas en dicha emisora; supe que el micrófono ejercía un extraño poder sobre mí, y fue que decidí, desde muy pequeña, que algún día haría radio y doblaje.

AyL: ¿Cuándo supiste que querías ser actriz?

Love Santini: El deseo de ser actriz nació con el primer actor Sergio de Bustamante, cuando lo vi actuar en una telenovela de corte histórico en donde él interpretaba a Morelos. Años más tarde, tuve la fortuna de ser su alumna, amiga y admiradora eterna.

AyL: ¿Cuántos años llevas haciendo Doblaje y cuáles son tus personajes más representativos ?

Love Santini: Comencé en 1985, un poco después del terremoto. Principalmente, Karen de Will and Grace, Betty Mármol y Oliva de Popeye.

AyL: Cuéntanos tu experiencia como directora de doblaje.

Love Santini: Trabajo muy complicado y poco valorado. Comencé en Sono Mex doblajes en el año 2000, con una serie de caricaturas. Posteriormente, dirigí series de todo tipo, largometrajes, ánime y, actualmente, trabajo para Discovery. Este trabajo es complicado, laborioso y exige muchas horas. Los retos de un director son variados, pero considero que existen tres primordiales: La traducción  literal, la falta de actores y los operadores novatos. Hoy, como hace treinta años. creo que los problemas son los mismos para un director .

AyL: Cuéntanos tu experiencia como maestra de locución y doblaje.

Love Santini: Ofrecer capacitación en estas áreas es de las experiencias más motivadoras que he vivido. Diré de manera simple y sencilla, AMO ENSEÑAR Y LLEVAR DE LA MANO A LOS ALUMNOS A LAS SALAS DE DOBLAJE.

AyL: ¿Cuáles consideras que son los pros y los contras de dedicarse al Doblaje?

Love Santini: Los pros de realizar doblaje son los siguientes: Es divertido, creativo, libre de horarios, libre de jefes, y lo único que creo debe mejorar son los sueldos.

AyL: ¿Cuál es tu opinión sobre la situación actual del Doblaje en México?

Love Santini: Considero que habrá cada vez más doblaje, pero urge subir los sueldos.

AyL: ¿Qué proyectos has dirigido y cuál ha sido tu mejor experiencia como directora?

Love Santini: Saber Marionette, Beverly Hill 90210, Seven Days, La familia Braidy, La bella Susan, Dos Hombres y medio, varias series de Discovery,  por mencionar algunas. Mi serie favorita, por su inteligente y agudo humor  es DOS HOMBRES Y MEDIO, en donde interpreto a Rose, la acechadora.

AyL: Cuéntanos alguna anécdota graciosa o interesante durante algún llamado que te haya dejado un buen recuerdo.

Love Santini: Cuando comencé, las  salas se mantenían casi en total oscuridad; al entrar tropecé y tiré a la actriz que en ese momento estaba en el atril, su nombre era Dulcina Carballo que, por cierto, creo que no me habló durante cinco años.

AyL: ¿Qué le recomiendas a los jóvenes actores que quieren dedicarse al doblaje?

Love Santini: Que se preparen en la actuación, que lean todo el tiempo posible e imposible en voz alta, que se incorporen alguna escuela de doblaje y que confíen en ellos.